:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Daruma Pilgrims Gallery
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Three Venerable Treasures, sanson 三尊
of the Haiku World
sanson is usually used to describe a trinity of Buddhist deities.

正風の三尊見たり梅の宿
shoofuu no san-zon mitari ume no yado
I view three masters
of the original style...
plum blossom inn
Kobayashi Issa
This obscure haiku is clarified by its prose context in Issa's journal. He was visiting Matsuyama on Shikoku Island, where he saw three hanging scrolls containing haiku by Basho and two other poets of Bashoo's school ("original style"): Kikaku and Sodoo.
I thank Takashi Kasegawa, president of the Shiki Museum in Matsuyama, for providing information on this haiku.
Tr. David Lanoue

素堂の孫弟子 我又正風
sodou no mago deshi ware mata shoofu
Grand pupil of Sodo
me too
Original style
© Haiga and Renku by Nakamura Sakuo
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
The three treasures are three scrolls painted by Kano Tansetsu Morisada 狩野探雪, a member of the Kano school of painting.
They depicted as pan-pipe called shoo 笙, a koto 琴 and
a big drum, daikoo 太鼓.
Issa saw these scrolls at the home of rich Haiku poet Kudara Gyobun 百済魚文(くだら ぎょぶん) in Matsuyama town, Shikoku. Issa was 33 and the year is 1795. The scrolls are now called haikai sanson gasan 俳諧三尊画賛.

Memorial stone of this haiku in Matsuyama
© Photo: cmfdiary
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

けしからぬ 桐の落葉や 笙の声
" It seems to me insulting
That the fallen leaves of paulownia drown
The sound of Japanese panpipes"
(Kikaku : to the picture of Japanese panpipes)

ちるはなや 鳥も驚く 琴の塵
" Blossoms are scattered
By birds that scared
At dust on koto"
(Basho : to the picture of koto)
Notes:"dust on koto, koto no chiri" is after the historical fact that good sounds fluttered with the dust on the koto.

青海や 太鼓ゆるみて 春の声
"I'm seeing the blue sea
The sound of drum has very softened
And Spring is in the air"
(Sodho : to the picture of drum)
Between 1692 (Genroku 4) and 1699 (Genroku 7), Tansetsu Kano drew the pictures, on that the three of Kikaku, Basho and Sodoh wrote a caption each other, at the request of Shukuzan Hisamitsu who belonged to the domain of Matsuyama.
© www.lib.ehime-u.ac.jp
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
More photos concerning Kano Tansetsu
BACK TO
Kobayashi Issa and Haiku 小林一茶
Daruma Pilgrims in Japan
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
1 comments:
Precious and pleasant corner of young Issa!!
Thank you Gabi san for your nice work.
I feel always that I must go Matsuyama, when I read your sentence.
sakuo.
Post a Comment