:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Fudo Myo-O Gallery
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Bonten 梵天
He is often seen together with Taishaku Ten as a protector of the Land Japan.
Chi-ten 地天 God of the Land
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for the New Year
Bonten matsuri 梵天祭 (ぼんてんまつり) Bonten festival
梵天(ぼんてん)Bonten
梵天奉納祭(ぼんてんほうのうさい)Bonten hoonoosai

SAIJIKI – THE NEW YEAR
. . . . .
. Bondeko ぼんでこ fertility stick .
a toy from Akita
bontenko ぼんてんこ Bonten-ko
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
ぼんでん 秋田 Bonden Festival in Akita
梵天祭り

Teams of young men race to the shrine Taiheizan Miyoshi 太平山三吉神社 carrying bonten (or bonden in the local dialect).
Bonden are sacred symbols of masculinity, 3m (10ft) long, and colourfully decorated with the animal symbol of the year.
The race is to be the first team to dedicate their bonden at the shrine and pray for a prosperous year.
. . Reference
CLICK here for BONDEN haiku and photos
from Hiruta Hidenori sensei, Akita
Akita International Haiku Network

source : akitahaiku BLOG . Hiruta Hidenori
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

quote
Heaven Deva; Skt. = Brahmā or Sikhin;
guards the upward direction; Hindi deity who created the universe, with four heads for overlooking each of the four directions (although often shown with only one).
Also known as the universal soul, in contrast to the individual soul (atman). Bonten’s “vahana” is the wild goose.
Four infinite virtues are attached to Bonten:
(1) give others happiness;
(2) remove their suffering;
(3) help them see, thus freeing them from desire;
(4) help them abandon attachment to love and hate to become impartial to all.
One can attain rebirth in the Brahma Heaven, it is said, by practising these virtues. Bonten lives in the first of four meditation heavens, in the world of form, above Mount Sumeru; said to rule the “saha” (Sanskrit word for endurance and for the world of suffering); people in the saha world endure many sufferings caused by desire and three poisons -- greed, anger and foolishness.
source : Japanese Buddhist Statuary
Mark Schumacher
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Bonten (Baramonten; Brahma)
BON bedeutet: Ablösung von allen Wünschen und Erlangen eines reinen Herzens.
Brachte den erleuchteten Shakyamuni dazu, seine Lehre zu verbreiten. Seit dem 8. Jhd. zusammen mit Taishakuten in Japan als Schützer des Buddhismus und des Staates verehrt.
Wenn Bonten erzürnt, gerät der Staat in Unordnung und Rebellionen und Epidemien verbreiten sich, das Wetter wird schlecht und Blumen und Bäume vertrocknen.
Nimmt die höchste Stelle innerhalb der Ten ein.
Bruder des Nioo; oft zusammen mit Taishaku abgebildet.
Ikonografie:
Hoher Haarknoten. Vier Köpfe, drei an den Seiten und einen über dem Hauptgesicht. Jedes Gesicht hat drei Augen.
Gewand mit langen Ärmeln über einer chinesischen Rüstung; wenn mit Taishakuten zusammen, trägt Bonten keine Rüstung.
Im esoterischen Buddhismus mit vier Köpfen und vier Armen, auf einem Lotussockel auf einer Gans reitend. Hält Stab der Lehre, Lotusblüte und Wedel in den Händen.
. Buddhastatuen ... Who is Who
Ein Wegweiser zur Ikonografie
von japanischen Buddhastatuen
Gabi Greve
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
The old reading for BONTEN 梵天 .. HOTE ほて .. might has then developed with the Chinese characters it is written nowadays. The grass Bonten effigy was called "kusa Bonten" 草梵天.
. Hote Festival, Hote Matsuri 帆手祭 (ほてまつり)
Daruma Pilgrims in Japan
O-Fudo Sama Gallery
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





